Instagram「知ってトクする韓国語」🌱 不自由だ~불편하다


怪我したり障害があって身体的な制約があるとき、日本語では「不自由」という単語を使うことが多いです。
しかしこの言葉をそのまま直訳して韓国語で「부자유」にするととても不自然な表現になります。
韓国ではこういった場合「불편하다不便だ」を使います。
「불편하다」は便利ではないという意味もありますが、思うように体を動かせたり、使うことができないときにも「몸이 불편하다」で使います。
다쳤거나 장애가 있어서 신체적인 제약이 있을 때 일본어로 '不自由'라는 단어를 사용할 때가 많습니다.
그렇지만 이 단어를 그대로 직역해서 한국말로 '부자유'라고 하는 것은 매우 부자연스러운 표현입니다.
한국에서는 이런 경우에 '불편하다'를 사용합니다.
'불편하다'는 '편리하지 않다'라는 의미도 있지만, 마음대로 몸을 움직이거나 사용할 수 없을 때도 '몸이 불편하다'로 쓰입니다.
🔖
연세 때문에 몸이 불편하셔서 집에만 계세요.
お歳のせいで体が不自由なのでいつも家にいらっしゃいます。
🔖
재활 치료도 끝나고 이제 불편한 건 없어졌어요.
リハビリも終わってもう不自由なことはなくなりました。
★フォローは、こちら♪

