<第855号>「このように挨拶するようになって」「ユギギョンから自然な日本語を考える」

<第855号目次>
■今週の’知っトク’単語と会話~「このように挨拶するようになって」
■アイケーブリッジ通信~「ユギギョンから自然な日本語を考える」
■アイケーブリッジ外語学院~ 本日よりスタート! 「実践通訳講座」説明会&ミニ体験会

□ アイケーブリッジ外語学院の情報を更新中(^_^)/
スタッフブログ(アメブロ)Facebooktwitterツイッターインスタグラム

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■今週の'知っトク'単語と会話~「このように挨拶するようになって」 (担当:幡野)

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

前々号で、「どうやって過ごしてる?」と、韓国語風の日本語を話してしまったと
紹介しましたが、また韓国語風の日本語を話してしまったことがありました。

このようなシチュエーションです。

とある韓国語関連の勉強会。その世界では有名な先生がいらっしゃり、
私はお名前を存じ上げていました。共通の知り合いもいます。
ありがたくもその先生は当校Facebookをフォローしてくださっており、
たまに「いいね」を頂戴しては「嬉しい」とひそかに思う…そんな感じでした。

その勉強会はオンラインで開かれたのですが、開始前に先生にご挨拶を
しました。

「○○先生、アイケーブリッジの幡野です。はじめまして。これまでお名前は
存じ上げていたのですが、このようにこちらで挨拶をするようになって……」

何事もなく先生が応答してくださいましたが、
「あれっ!?この、’挨拶をするようになって’は、韓国語っぽい!」と、
言った瞬間、思いました。

이렇게...이런 데에서 인사를 하게 돼서...
(イロッケ… イロンデエソ インサルr ハゲトゥェソ
/このように、このような場所でご挨拶するようになり……)

この韓国語だと(私は)違和感ないのですが、日本語にすると、
なんだかオカシイ!

いま考えると、
「この間、きちんとご挨拶もできず失礼しました。」
こんな日本語が良いですね。

先生はその私の「オカシな韓国語風日本語」に気付かれたでしょうか。
その道のエキスパートでいらっしゃる先生の脳内で瞬間的に韓国語に
置き換わり、気付かれなかった、なんてことは……きっとないでしょう(笑)。

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■アイケーブリッジ通信~「ユギギョンから自然な日本語を考える 」(担当:斉藤)

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

先日、衣替えついでに、いらないものを整理していたのですが、バスタオルや
タオルやタオルケットが多いので、思い切って処分することにしました。
何人かの友人が保護動物を引き取って飼っているのですが、保護動物団体ではタオルや
毛布がかなり必要で、寄付を募っているところがあるという話をしていました。
そこで、検討して、保護動物の団体へ送ることにしました。

韓国のバラエティ番組を見ていると、ある歌手が犬の話をしてました。
その際、「ユギギョン」という単語が聞こえてきました。私は動物に明るくないので
犬の名前かな?犬種なのかなあ?有機犬ってなんだろう?と思って聞いていました。

よく聞くと、どうやら捨てられた犬を保護団体から引き取ったという話題でした。
ユギギョン(유기견)、漢字表記だと「遺棄犬」。漢字で見ると、意味は伝わるものの
自然な感じがしません。普段会話で使うなら「捨てられた犬」のほうがわかりやすいですし
最近のニュースなどでは「保護犬」と表現されることのほうが多いように感じます。

実践通訳講座の受講生の皆さんが、授業中に、日韓で微妙に表現が違う単語などを
説明したり、韓国語を日本語として自然に聞こえる言葉へどんどん訳したりするのを
耳にすると、多くの韓国語や日本語に触れているのがわかり、見事だなあと思っています。

上級レベルのクラスをお探しの皆さんへお勧めの「実践通訳講座」は、
7月から開講予定です。説明会も本日6/10を皮切りにオンラインにて開催いたしますので
ご興味のある方は、ぜひお問い合わせください!

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■アイケーブリッジ外語学院~  本日よりスタート! 「実践通訳講座」説明会&ミニ体験会

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1. 本日よりスタート! 「実践通訳講座」説明会&ミニ体験会

///7月期が新規開講いたします。
開講に先立ち、説明会&ミニ体験会を実施します ///

「上級レベルのクラスを探している」
「通訳訓練って、どんなふうに行うの?」
「通訳のしかたが分からず、自己流でこなしている。自信がない」
そんな方は、ぜひ当講座で、通訳訓練をしてみませんか?

【オンライン説明会&ミニ体験会】

[日程]
以下より、ご都合の良い日程をお選びください。
参加者のかた全員に、入会金1,000円offチケットをプレゼントいたします。

6/10(木)19:00-20:30
6/12(土)10:00-11:30
6/15(火)19:00-20:30
6/17(木)14:00-15:30
6/19(土)16:15-17:45

(※全回とも同じ内容です)

[内容]
(1)レベルチェックテスト
(2)説明会&ミニ体験レッスン(進行:幡野)

[参加申込み方法]
こちらからお申込みください。

※講座詳細はこちら

上記日程で都合のつかない皆さまには、個別カウンセリングでご説明・レベルチェックを承ります。
⇒個別カウンセリングのお申込みはこちらから

【お問合せ】
アイケーブリッジ外語学院 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail: info1@ikbridge.co.jp
(お電話受付時間:月~金 12:00~21:30、土 10:00~18:00)
住所:東京都港区虎ノ門1-4-4 第二誠ビル5階 (地図

《《《読者3,000名!「まぐまぐ殿堂入り」を果たしました!
読者の皆様、ご購読有難うございます》》》

【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】

(以下をそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
http://www.mag2.com/m/0000126294.htm

_☆__編集後記______________________☆__

自然な訳語、より多くの人に理解してもらえる表現……、
通訳、翻訳、共通の最重要テーマですね。
(幡野)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

次号(第856号)の発行は、2021年6月17日(木)の予定です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

発行:有限会社アイケーブリッジ https://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-4-4 第二誠ビル5階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425

内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。

※前回までのメルマガバックナンバーはこちらです。

※配信先メールアドレスの変更・配信停止はこちらです。

*「知っトク単語&会話」コーナーでは、まだハングルに慣れ親しんでいない方のためにカタカナで読み方をふっています。
しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を表すことに限界がございます。ご了承下さい。

(c)2004-2021 I.K.Bridge co.,ltd.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━