1/31土 オンライン特別講座「字幕翻訳 ~ トライアルテストに受かる人の共通点10選」開催!※アーカイブあり

「字幕翻訳家としてデビューするには、翻訳がうまいだけじゃダメ?」
「翻訳がバッチリだったら、字幕翻訳家になれますよね。」

その問いに、翻訳会社ご出身で現在字幕翻訳家として活躍する金智英先生がこたえます。
もちろん翻訳のうまさは大切ですが、どうもそればかりではなさそうです。
この講座では、翻訳会社で多くの翻訳者の字幕を監修してきた金智英先生が、トライアルテストに合格する人の共通点を挙げていきます。

・字幕翻訳家という仕事に興味がある
・字幕翻訳家としてデビューしたい
・トライアルテストを受けようと思っている
・トライアルテストになかなか受からない…
・フリーランスの働き方に興味がある

という方は、ぜひご参加ください。
講師は韓日翻訳家ですが、韓国語以外の言語、中国語や英語を扱われている方にもお聞きいただける内容です。

事前質問もお受けします。リアル参加できない方は、アーカイブ動画をご利用ください。
ご参加、お待ちしています!

※講座詳細は、こちら