<第833号>「僭越(せんえつ)ながら、」「賢い趣味生活」
<第833号目次>
■今週の’知っトク’単語と会話~「僭越(せんえつ)ながら、乾杯の音頭を…」
■アイケーブリッジ通信~「賢い趣味生活」
■アイケーブリッジ外語学院~ 1月期 「字幕翻訳プログラム」通信クラス 募集!
□ アイケーブリッジ外語学院の情報を更新中(^_^)/
スタッフブログ(アメブロ)/ Facebook/ twitterツイッター/ インスタグラム
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■今週の'知っトク'単語と会話~ 「僭越(せんえつ)ながら、乾杯の音頭を…」 (担当:幡野)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
とある教材の開発に携わっていますが、その中で、乾杯の音頭をとるシーンがありました。
「僭越(せんえつ)ながら、乾杯の音頭を…」は、乾杯の挨拶をする人の決まり文句
です。 この韓国語は「想像や推測で何とかなる」レベルのものではなく、
「知らなきゃ分からない、知っているから分かる」(?)という類のものですね。
読者の方の中で、「知っているよ」という方は、通訳の学習されたことの
ある方でしょうか、拍手!です。
「僭越(せんえつ)ながら、」は、韓国語では、
외람되지만, (ウェラm ドェジマン)
と言います。
「乾杯の音頭を取る」は、
건배 제의를 하다
(コンベ チェウィルrハダ/乾杯の提議をする→乾杯の音頭を取る)
よって、
외람되지만, 제가 건배 제의를 하겠습니다.
(ウェラmドェジマン チェガ コンベ チェウィルr ハゲッスmニダ
/僭越ではございますが、乾杯の音頭を取らせていただきます)
となりますね。このような挨拶をすらすらっと通訳できたらかっこいいですね。
しかし、건배 (コンベ/乾杯)くらいしかわからない、という方がほとんどかもしれません。
そんなとき、この一言はどう訳すのでしょうか。
건배 인사를 하겠습니다
(△コンベ インサルr ハゲッスmニダ/△乾杯の挨拶をします)
……?うーん、残念ながら、日本語も韓国語もイマイチです!
と考えると、「知っている」ことがとても大事。
先週から今週にかけて、当校の通訳クラスに関心をお持ちの方々とオンライン
説明会でお目にかかったり、通訳クラスの進級試験に立ち会ったりしていますが、
語彙力、多くの語彙や表現を知っていることは、本当に大切だなと思います。
「想像や推測で何とかな」…りたいものですが、「日本語の漢字を韓国語風に
言い換えたら通じた!」となる単語は、多いようで実はレベルが上がるとそこまで
多くないことが分かります。語学学習の終わりはありませんね。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■アイケーブリッジ通信~「賢い趣味生活」(担当:斉藤)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
先日、友人がつくった毛糸の手作りポーチが届きました。ポーチにはトナカイの
編み込みがあってクリスマスにぴったりです。
その友人はステイホームと言われ始めた時期に「せっかく自宅にいるのなら、
これを機に自宅でできる趣味を作ろう」と思い立ち、洋裁や編み物を始めたそう。
洋裁や編み物は細かい作業が多く、無心に手を動かすため、ストレス解消に
なるとのこと。そのため、どんなに忙しくても、生活のすきま時間に創作活動に
勤しむようになりました。もともと何かを作ったりすることが好きなわけでも、
得意な訳でもなく、なんとなく始めたようです。
友人は新しく始めたSNSにできあがった作品を写真に撮って更新しているのですが、
感想をつたえていたところ、月に1度のペースで手作りのものを送ってくれるように
なりました。友人曰く「頭をつかい、ストレス解消ができ、人にも喜んでもらえる。
いい趣味ができた」そう。
洋服の裾上げや、ボタン付けがやっと、家庭科の成績も中高オール3だった私には無理!
……と思ったのですが、「難しい」と思ってしまうと、脳が限度をきめてしまうそうなので、
そう思わずに、この冬には手作りのものに目を向け、家でできる趣味を
みつけてみようと思います。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■アイケーブリッジ外語学院~
1月期 「字幕翻訳プログラム」通信クラス 募集!
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1月期 「字幕翻訳プログラム」通信クラス 募集!
韓国映画やドラマ、バラエティ番組などに、ご自身の日本語字幕が映し出される日が
来るかもしれません。当講座では、字幕翻訳ソフトを使用し、字幕翻訳の技術やコツを学びます。
通信クラスは、オンライン開講中の通学クラスと違い、課題の受領、提出を
すべてe-mailで行うことができ、時間に拘束されません。
ご関心をお持ちの方は、こちらより、レベルチェックテストをお申込ください。
(タイミングにより、満席になる場合もございます)
※講座詳細はこちら
【お問合せ】
アイケーブリッジ外語学院 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail: info1@ikbridge.co.jp
(お電話受付時間:月~金 12:00~21:30、土 10:00~18:00)
住所:東京都港区虎ノ門1-4-4 第二誠ビル5階 (地図)
《《《読者3,000名!「まぐまぐ殿堂入り」を果たしました!
読者の皆様、ご購読有難うございます》》》
【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】
(以下をそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
⇒http://www.mag2.com/m/0000126294.htm
_☆__編集後記______________________☆__
この冬はじめてダウンコートを着ました。やはりダウンは温かいですね。(幡野)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
次号(第834号)の発行は、2020年12月24日(木)の予定です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行:有限会社アイケーブリッジ https://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-4-4 第二誠ビル5階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425
内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。
※前回までのメルマガバックナンバーはこちらです。
※配信先メールアドレスの変更・配信停止はこちらです。
*「知っトク単語&会話」コーナーでは、まだハングルに慣れ親しんでいない方のためにカタカナで読み方をふっています。
しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を表すことに限界がございます。ご了承下さい。
(c)2004-2020 I.K.Bridge co.,ltd.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━