LINEマガジン ~ 知ってトクする韓国語🌱 Vol.35「移転することになりました」

안녕하세요? アイケーブリッジ外語学院の幡野です。当校ブログやFacebook、Twitterではお知らせしましたが、移転をすることになりました。このビルともお別れです。名残惜しいですね。それでは、本日のLINEマガジンをお届けします。잘 부탁합니다-!

🍀🍀🍀🍀

当校が入るビルの虎ノ門一丁目地区が東京都の都市開発区域に指定され、移転することになりました。

約8年、とても綺麗に使ってきて、居心地の良い教室でした。名残惜しいですが、新しい場所で心機一転、講師・スタッフで受講生の皆さんをお迎えしたいと思います。

そこで今日は、引っ越し、移転にまつわる韓国語を学びましょう。

🌱3월 초에 이전하게 되었습니다.
(サムォr チョエ イジョナゲ トゥェオッスmニダ/3月初旬に移転することになりました)

🌱저희 회사는 이사할 거예요.
(チョイフェサヌン イサハrコエヨ/私どもの会社は引っ越しする予定です)

このように、이전(移転)、이사(引っ越し)、日本語と同じ感覚で使うことができます。이전が若干ビジネス的で固いイメージ、というのも同様ですね。

ところで이사って、漢字でどうやって書くんだろうと思い調べてみたところ、[移徙(いし)]だそうです。わお。「徙」は「徒」とは全く別の漢字で、「うつる、うつす」という意味を持つのだそう。漢字の世界は奥深いですね…。

韓国の引っ越し屋さんの電話番号は末尾が「2424」であることが多い、というのは有名な話。そう、2424(이사이사)だからですね。

ちなみに、当校の電話番号も末尾が2424なんです。ご存じのように引っ越し屋さんではありませんが、昔、電話番号の候補に2424があったとき、韓国の引っ越し屋さんのようで面白いなと選んだ覚えがあります。

新しい教室は電話番号は変わりませんが(03-5157-2424)、住所は以下になります。

〒105-0003 東京都港区西新橋1-9-1 アコール新橋4階

それでは、また来週、新しい教室でお目にかかります!
감사합니다. 안녕히 계십시오.

🌸幡野