<第818号目次>
■今週の’知っトク’単語と会話~「カムバック 」
■アイケーブリッジ通信~「日本の梨、韓国の梨、そして……!」
■アイケーブリッジ外語学院~
10月期「実践通訳講座」ミニ体験会 「字幕翻訳プログラム」見学会のご案内

□ アイケーブリッジ外語学院の情報を更新中(^_^)/
スタッフブログ(アメブロ)Facebooktwitterツイッターインスタグラム

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■今週の’知っトク’単語と会話~ 「カムバック」 (担当:幡野)

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

我が家のチャンネル権6位の私は、テレビのリモコンすら操作の仕方を
忘れるほどです。

キーワードを入れると、それに関連した番組がズラーっと並ぶようで、
夫がBTSと入れると、韓国の音楽番組が観られることがわかりました。
長女のテンションは上がるばかりです。

一緒にBTSが出演する番組を観ていたら、司会者の人がこんなふうに
言っていました。

컴백하셔서 기분이 어떠세요?

(コmベッカショソ キブニ オットセヨ?)

字幕:カムバックされて、どんな気分ですか?

私 「え、バンタン(BTS)って、休んでないよね、誰も軍隊行ってないでしょ。
カムバックって、どういうこと?」

という私の疑問に対する長女の回答と、その話題を当校で出したときの
講師・スタッフの回答は全く同じものでした。

「新曲を出したらカムバックというんですよ」

えー、そうなの?カムバックって、復帰って意味ですよねぇ。なんかモヤモヤする……。
(読者の皆さんは「えー、そんなことも知らなかったのー?」と思われるでしょう)

その後、長女が「バンタンがカムバしたからいろいろチェックしなきゃ!」と
言っているのも聞きました。カムバ、ね……。
さておき、また一つK-POP用語を覚えました。

そういえば、日本の歌手が新曲を出したらどう言うんでしょうかね。

「◯◯をリリースされて、気分はいかがですか?」
「さて、新曲を披露していただきましょう」

こんなところでしょうか。

長女は日々、そろそろBTSの誰それが軍隊に行くのでは、とか、早くBTSの
映画を観に行きたいとか、スマホを片手にざわついています。

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■アイケーブリッジ通信~「日本の梨、韓国の梨、そして……!」(担当:斉藤)

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

先日、中国語の金子先生が学院に千葉産の梨を持ってきてくださいました。
私にとって今年の初物である梨。
嬉しくて大事に食べようと思っていたのですが、さすが千葉産の梨です。
みずみずしくておいしかったので、一気に1個まるまる食べてしまいました。

首都圏だと、ふなっしーで有名な千葉をはじめ茨城、栃木などが有名ですが、
私の出身の秋田でも実は梨が採れます。なまはげで有名な男鹿半島の近く、
男鹿市や潟上市が和梨の北限なのだそうです。

9月から11月が旬なのですが、首都圏でみかける梨よりも一回り大きい気がします。
韓国で見かける梨も、日本で見かける梨よりも少し大きい気がしましたが、
同じぐらいの大きさかもしれません。

たまに冷麺に浮かんでいたり、キムチをつけるときに入れたり、
梨ジュースがあったり、タンクボーイというアイスがあったりと、
韓国で梨の加工品を見かける機会が多く感じていました。

梨好きとしては、それも嬉しかったのですが、とうとう日本でもその感動を
感じることができる梨の製品がありました。パピコの和梨味です。

ツイッターで見て、1度買って食べてみたところ、すっかりはまってしまいました。
梨のシャリシャリ感と水分の多さ、甘みも本物の梨のように感じられます。
期間限定ではなく、ぜひ通年商品になってほしいなと思っています。
おすすめです!

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■アイケーブリッジ外語学院~
10月期「実践通訳講座」ミニ体験会 「字幕翻訳プログラム」見学会のご案内

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1.「実践通訳講座」10月期が新規開講
開講に先立ち、説明会&ミニ体験会を実施します。

「通訳訓練って、どんなふうに行うの?」「上級レベルのクラスを探している」
「通訳のしかたが分からず、自己流でこなしている。自信がない」

そんな方は、ぜひ当講座で、通訳訓練をしてみませんか?

【オンライン説明会&ミニ体験会】※通学クラス・オンラインクラス共通

[日程] 以下より、ご都合の良い日程をお選びください。
参加者のかた全員に、入会金1,000円offチケットをプレゼントいたします。

・9/12(土)10:30-12:00
・9/29(火)13:00-14:30
・9/29(火)19:00-20:30
・10/3(土) 15:00-16:30

(※全回とも同じ内容です)

[内容]
(1)レベルチェックテスト
(2)説明会&ミニ体験レッスン(進行:幡野)

[参加申込み方法]
こちらからお申込みください。

※講座詳細はこちら


2.10/8(木)「字幕翻訳プログラム’基礎クラス’」
無料見学会(オンライン)実施

韓国映画やドラマ、バラエティ番組などに
ご自身の日本語字幕が映し出される日が来るかもしれません。
当講座では、字幕翻訳ソフトを使用し、字幕翻訳の技術やコツを学びます。

新規開講に先立ち、10/8(木)に、
開講中の「基礎クラス」が見学できる無料見学会を実施します。
参加者のかた全員に、入会金1,000円offチケットをプレゼントいたします。

[見学会 当日のスケジュール]
18:40 集合
18:50~19:20 レベルチェックテスト
19:30~20:00 授業見学(開講中の「基礎クラス」を見学します)
20:10~20:40 説明会(講座、字幕ソフトについて)

[参加申込み方法]
こちらからお申込みください。

※講座詳細はこちら

※10/8がご都合がつかない方はご相談ください。
個別カウンセリングは、こちら

【お問合せ】
アイケーブリッジ外語学院 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail: info1@ikbridge.co.jp
(お電話受付時間:月~金 12:00~21:30、土 10:00~18:00)
住所:東京都港区虎ノ門1-4-4 第二誠ビル5階 (地図

《《《読者3,000名!「まぐまぐ殿堂入り」を果たしました!
読者の皆様、ご購読有難うございます》》》

【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】

(以下をそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
http://www.mag2.com/m/0000126294.htm

_☆__編集後記______________________☆__

本当のカムバックはどういうのでしょうか……。調べておきます。(幡野)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

次号(第819号)の発行は、2020年9月10日(木)の予定です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-4-4 第二誠ビル5階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425

内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。

※前回までのメルマガバックナンバーはこちらです。

※配信先メールアドレスの変更・配信停止はこちらです。

*「知っトク単語&会話」コーナーでは、まだハングルに慣れ親しんでいない方のためにカタカナで読み方をふっています。
しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を表すことに限界がございます。ご了承下さい。

(c)2004-2020 I.K.Bridge co.,ltd.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━