水野衛子先生に学ぶ~
「実践! 字幕翻訳ソフト使用 中国語・字幕翻訳プログラム “通学”」
///2021年 4月期 新規開講予定。
2/20(土)授業見学会(オンライン)にご参加ください///
「中国語を使った仕事がしてみたい」、「映画、ドラマに自分の字幕をつけてみたい」という、中上級者の皆さまに朗報です。
『妻への家路』、『初恋のきた道』、『北京ヴァイオリン』の日本語字幕を担当した 水野衛子先生から、字幕翻訳の技術、心構えが学べる講座です。
受講生全員が、字幕翻訳ソフトを使用し、授業に参加します。
2012年4月に通学クラスを開講して以来、3人に1人が字幕翻訳家としてお仕事を受注しています。
==========
2021年 4月期の新規開講に向けた’授業見学会‘を実施します(オンライン)。
参加者のかた全員に、入会金1,000円offチケットをプレゼントいたします!
日時: 2/20(土)
10:50~ 集合
11:00~11:30 レベルチェックテスト
11:40~12:10 授業見学会
12:15~12:45 説明会(講座概要、ソフトについての説明)
・準備物:筆記用具(鉛筆、消しゴム)、辞書(スマホアプリ可)
・その他:オンライン(テレビ会議システムzoom)でのご案内となります。
スマートフォンでもご参加いただけますが、翻訳ソフト画面をご覧いただきますので、
パソコンやタブレットでのご参加をお勧めします
・参加申込み方法:こちらより、フォームを送信してください
https://ikbridge.co.jp/home/setumeikai/
==========
皆さんの中国語能力を活かし、中国映画やドラマを通じて中国文化や最新の話題の伝道師になってみませんか? 夢の実現に向けて、当校が応援させていただきます!
★「東京・中国映画週間」で、当校講師や出身生が翻訳を手掛けています。→2016年、2018年
受講生・河栗真由美さんの声は こちらから
受講生・五十嵐陽子さんの声は こちらから
スケジュール
水野衛子先生に学ぶ~字幕翻訳プログラム”通学” ①基礎クラス/②養成クラス |
|||
各クラス詳細 | ①基礎クラス | ||
開講日 | 2021年 4月期 新規開講予定!(4月~9月、全10回)
[現在開講中のクラス] 10月期(満席) |
||
時間 | 土曜 14:00-15:20 | ||
対象 | 【中国語レベル】 漢語水平考試(HSK) 8級(旧HSK)、6級(新HSK)取得レベル、中国語検定2級取得レベル 【字幕翻訳に関し】 字幕翻訳ソフトを使用したことのない方。または、使用したことはあるが、基礎からもう一度学びたい方 |
||
内容 | 1)字幕翻訳の基本ルール、心構えなどについて 2)字幕翻訳作業で使用する機材、ソフトの説明。使用方法の指導 3)字幕翻訳を実践 (映画やドラマ等の素材を中心に実際の字幕翻訳に挑戦します) |
||
目標 | 字幕翻訳ソフトの取り扱いに慣れ、「養成クラス」への進級を目指します。字幕翻訳の基本的なルールを抑え、中国語力、日本語力双方を磨きます。 | ||
料金 | 入会金:5,000円 + 税 受講料:72,000円 + 税(10回) 字幕翻訳ソフト代:別途ご案内いたします |
||
②養成クラス | |||
開講日 | 2021年 4月期 新規開講予定!(4月~9月、全10回)
[現在開講中のクラス] 10月期 |
||
時間 | 土曜 10:10-11:30 / 11:40-13:00 ※2班ございます | ||
対象 | 【中国語レベル】漢語水平考試(HSK) 8級(旧HSK)、6級(新HSK)取得レベル、中国語検定2級取得レベル【字幕翻訳に関し】当校の“基礎クラス”を修了された方、字幕翻訳ソフトを使用した講座を受講したことがある方、現在字幕翻訳家としてお仕事をされている方 | ||
内容 | 字幕翻訳を実践します。 | ||
目標 | 翻訳会社のトライアルテスト等に合格、翻訳の納品が可能なレベル、字幕翻訳者として仕事を受注することができるレベルを目標とします。 | ||
料金 | 入会金:5,000円 + 税 受講料:69,000円 + 税(10回) 字幕翻訳ソフト代:別途ご案内いたします |
||
講師 | 水野衛子 講師紹介はこちら (実績-『妻への家路』、『グランドマスター』、『運命の子』、『初恋のきた道』、『北京ヴァイオリン』など多数) 水野衛子映画作品はこちら |
||
授業までの流れ | 1.各自、期日までに自宅で課題*1)に取り組み、できあがったファイルを学院に送付 ↓ 2.学院が取りまとめて講師にファイル送付 ↓ 3.授業当日、講師が受講生の課題を講評し、翻訳技術やヒントを伝授しつつ授業を進行 ↓ 4.後日「おさらいメール」にて講師より授業のまとめや模範翻訳が届く *1)課題:専用ソフトを用い、ドラマや映画などの日本語字幕を作成すること※1~4までの過程を毎回の授業で行って頂きます |
||
定員 | 各クラス6名(*定員になり次第、締め切らせていただきます) 最少開催人数:4名 | ||
その他 |
|
お申込み方法
こちらのフォームよりお願いします(下の※印をよくお読みください)
※ご参加にはレベルチェックテストが必須です。こちらの カウンセリング申込みフォーム よりお申込みください。尚、【メッセージ】欄に「中国語・字幕翻訳プログラム”通学クラス”レベルチェックテスト希望」とお書き添えください。