受講生の声「中国語 ゲーム翻訳講座」

2019年 9月7日, 14日 「中国語 ゲーム翻訳講座」受講生の声

【第1回】

  • 画面を見ながら解説が聞けて、とてもわかり易かったです。ぼんやりとしたイメージだったのが具体的にわかりモチベーションが上がりました。
  • 業界事情など、普段聞きづらいことも教えて頂くことができました。
  • これまでまったく知らなかった知識を得ることができました。
  • 見せて頂いた資料で、とてもリアルに作業のイメージを掴むことができました。

【第2回】

  • ゲーム翻訳の通信講座があると良いと思いました。
  • 実際の仕事に結びつく内容で、より興味を持ちました。
  • 定期的に学びたいです。ゲーム翻訳のコースを希望します。
  • ダメな訳文について指摘して頂き、細かく指導してくださいました。とてもわかり易かったです。
  • 他の方の翻訳を見る機会があって良かったです。たくさんの表現方法を学びました。
  • トライアルに即した内容でした。翻訳会社情報も教えて頂けたので、有難かったです。
  • 2回では足りないと思いました。時間がもっとあると良いと思います。

2018年 6月30日, 7月7日 「中国語 ゲーム翻訳講座」受講生の声

【第1回】

  • ゲーム翻訳と聞いてもイメージできませんでしたが、具体的にイメージできるようになりました。
  • 表記の問題に興味を持っていたので参考になりました。
  • 先生のご経験からリアルな情報をいただけてとても参考になりました。
  • 業界事情やあるある話などを聞くことができて面白かったです。
  • 全く知らない業界だったので、業界事情を詳しく聞けて良かったです。学習方法についてのレクチャーもとても参考になりました。
  • 業界事情がよく分かりました。実際に使用されている翻訳メモリを見ることができて良かったです。
  • ゲーム翻訳を始めてしばらく経ちますが、知らなかったこともあったので、大変ためになりました。
  • 実践的な内容や経験談が興味深かったです。どちらかというと仕事を発注する企業側の人間として、訳される方に配慮した発注を心掛けるようにしようと思いました。
  • いつも多彩な企画を立てていただいてありがとうございます。特色ある講座がたくさんあって、嬉しいです。

【第2回】

  • 訳をよく見てくださったので、とても参考になりました。調べてもゲーム用語はヒットしづらく、実際にどんな訳をされているのか聞ける機会はとても少ないので良かったです。
  • 未知の世界だったので、大変ためになりました。
  • 他の受講生の訳文を一緒に拝見し、自分がどこで違っているのか、より良い訳語があるんだな、と実感しました。
  • 言葉の使い方やゲーム用語を細かく解説してくださったのでゲームだけでなく、他の分野でも役に立つと思いました。
  • サンプルのトライアル問題を翻訳を体験してみて、自分に本当にできるのかどうかの目安になりました。今回、2回だけでしたが、もっと続けてほしいです。
  • 今までの翻訳とは異なる種類の翻訳について知ることができました。
  • 業界の約束事を聞けることはあまりないので、ためになりました。また是非楽しい企画をお願いします。
  • 用語の解説、トライアルの注意点など詳しく説明していただけました。もっと詳しく聞きたかったです。
  • 字幕翻訳や産業翻訳とは異なる点が多いので、それを知ることができて良かったです。

お気軽にお問い合せください TEL 03-5157-2424 受付時間 月~金 12:00~21:30
土 10:00~18:00
(日曜・祝日休み)

【アクセス・会社概要】

PAGETOP
Copyright © アイケーブリッジ外語学院 All Rights Reserved.
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.