///満席となりました。受付を終了いたします///

昨年、大好評だった「韓国語・通訳翻訳プログラム」発の特別講演会が、またやってきます!

現役通訳者である講師が、通訳に関するテーマについて韓国語もしくは日本語で講演。そして、当校「通訳翻訳プログラム」の受講生が同時通訳を行います

簡易同時通訳機材「パナガイド(※注)」を使用した同時通訳付きなので、韓国語が分からない方もご参加いただけます。

韓国語の講演、そして同時通訳という興味深い要素がちりばめられたこの機会をお見逃しなく!

(※注)「パナガイド」について:
同時通訳の本格的な機材や設備がない場合に使用する無線機です。当日は、講演者(講師)の発した言語を、通訳者(受講生)が送信機を用いながら通訳し、聴衆の皆さんが受信機(ヘッドホン)で聞くことになります。

==========

通訳に関する特別講演会
 ~テーマ「通訳現場のエピソード」「通訳者の、ある一ヶ月」※同時通訳あり

・日時:2018年 9月8日(土)11:40~13:00(80分)

・内容:(すべて同時通訳あり
1)パナガイド説明、開会あいさつ
2)ペ・スンジュ講演「通訳現場のエピソード~新しい経験と想定外の連続」(韓国語)
3)嵯峨山みな子講演「通訳者の、ある一ヶ月」(日本語)
4)質疑応答、感想等
5)閉会あいさつ

・講演:ペ・スンジュ、嵯峨山みな子
・進行:幡野泉
講師陣 プロフィール
・料金:4,000円(+税) アイケーブリッジ会員 3,500円(+税)

※参加申込みは、こちら
※講座詳細は、こちら

お席に限りがございますので、お申込みはお早めにお願いいたします。