<第877号目次>
■今週の’知っトク’単語と会話「まさか、ゴーストライター!?」
■アイケーブリッジ通信~「お米の話」
■アイケーブリッジ外語学院~ 1.プライベートレッスン、体験レッスン受付中!
2. 1月期の通訳クラス、字幕翻訳クラスにつきまして

□ アイケーブリッジ外語学院の情報を更新中(^_^)/
スタッフブログ(アメブロ)Facebooktwitterツイッターインスタグラム

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■今週の’知っトク’単語と会話~「まさか、ゴーストライター!?」 (担当:幡野)

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

先日、とある先生が韓国語の例文を書かれ、日本語訳を付けてくださいました。
私が拝見し日本語訳をチェックするのですが、先生らしくないミスをされていて、
「おや?◯◯先生ほどの方が、珍しいなぁ」と思いました。

お伝えしたところ、「え、私が!?」と先生もびっくり。

「ですよねぇ。先生、どうしちゃったんだろうと思いましたよ。
ゴーストライターでもいるのかなぁと(笑)。」

なーんてやりとりをしました。ゴーストライター…、ふと韓国語では
どう言うのかなと思いしらべてみたところ、

・고스트 라이터(ゴストゥ ライト)
・대필작가(テピr ジャッカ/代筆作家)

などが出てきました。先生に聞いたところ、고스트 라이터も使うことは
使うようだけれど、대필작가が一般的かな、とのことです。

설마 대필작가가 쓴 거 아니겠지요?
(ソrマ テピrジャッカガ スン ゴ アニゲッチヨ
/まさかゴーストライターが書いたのではありませんよね)

ゴーストライター……。よく考えてみると、意味の性質上、通常の文章 では
なかなか用いられない言葉ですよね。目にする、耳にするときはしかるべき
「コト」が起こってからのような気がします。 何年か前の作曲家の騒動を
久しぶりに思い出してしまいました。

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■アイケーブリッジ通信~ 「お米の話」     (担当:斉藤)

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

お米の話が続きますが、最近、お米のCMを多くみかけるようになりました。
こんな風に土地別にお米の品種を前面に出してアピールするようになってきて
とても興味深いなと思っていました。

秋田でお米と言えば「あきたこまち」がよく出回っている品種ですが、
それに続く新品種として、「サキホコレ」というお米が市場に出たそうです。

試験販売として食べる機会がありましたが、甘く、冷めてもおいしかったです。
発売日は秋田では大フィーバーで、売り切れが続出とニュースで放映されていまし
た。そして転売も多く、大変だったようです。

先日、韓国の友人とお米の話をしていたら、お米の銘柄にこだわるのは
日本だけでは?その割にはあまり日本の人はお米をたくさん食べてる印象が
ないよねと言われました。

個人的には、韓国にはご飯がすすむおかずが多いからでは?とも思いましたが、
知人の韓国人達はご飯好きが多く、調べてみると、実際に米の消費量が多いよう
です。

韓国は1年に一人あたり57キロ
(韓国のサイトへ)ですが、日本は50キロ
両国とも消費量が減っているとはいえ、かなり差があるようです。

さて、辛い鍋にキムチやおいしいおかず。韓国料理はご飯が進みますよね。
炊きたてご飯で食べたいです!

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■アイケーブリッジ外語学院~ 1.プライベートレッスン、体験レッスン受付中!
2.1月期の通訳クラス、字幕翻訳クラスにつきまして

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1.プライベートレッスン、体験レッスン受付中!

アイケーブリッジで学ぶ韓国語は、一対一の贅沢なマンツーマンレッスン、
そして自由にレッスン頻度や時間を選べるチケット制です。

「昼´得´レッスン」:平日の12時10分~17時50分
「平日夜・土曜レッスン」:平日夜18時20分~21時30分、土曜10時~18時

体験レッスン(税込 3,300円/40分)も可能。お気軽にお問合せください!
こちら(問合せフォームに、「体験レッスン希望」と書かれ、送信してください)

※プライベートレッスン詳細は、こちら

2.1月期の通訳クラス、字幕翻訳クラスにつきまして

実践通訳講座」、「字幕翻訳プログラム」の次期、新規開講は、
2022年1月を予定しております。

12月に説明会等を開催する予定です。詳細が決まりましたら、
当メールマガジンでお知らせいたします。どうぞよろしくお願いします。

【お問合せ】

アイケーブリッジ外語学院 担当係
電話:03-5157-2424
E-mail: info1@ikbridge.co.jp
(お電話受付時間:月~金 12:00~21:30、土 10:00~18:00)
住所:東京都港区虎ノ門1-4-4 第二誠ビル5階 (地図

《《《読者3,000名!「まぐまぐ殿堂入り」を果たしました!
読者の皆様、ご購読有難うございます》》》

【当メルマガを韓国・韓国語に興味のあるお友達や周りの方々にご紹介ください】

(以下をそのまま転送してください!)
【お勧めメルマガ「知ってトクするシゴトの韓国語」です】
http://www.mag2.com/m/0000126294.htm

_☆__編集後記______________________☆__

コロナが落ち着き、少し街に活気がでてきました……、が、何かがない……。
そうです、飛行機に乗って、隔離など必要なく自由に海外を歩きたいですね!
(幡野)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

次号(第878号)の発行は、2021年12月2日(木)の予定です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

発行:有限会社アイケーブリッジ http://www.ikbridge.co.jp
〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-4-4 第二誠ビル5階
TEL: 03-5157-2424 FAX: 03-5157-2425

内容に関するご意見・ご要望・お問合せはこちらまでお願い致します。

※前回までのメルマガバックナンバーはこちらです。

※配信先メールアドレスの変更・配信停止はこちらです。

*「知っトク単語&会話」コーナーでは、まだハングルに慣れ親しんでいない方のためにカタカナで読み方をふっています。
しかしカタカナ表記では、韓国語のパッチム(終声・子音)を表すことに限界がございます。ご了承下さい。

(c)2004-2021 I.K.Bridge co.,ltd.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━